Sept années de bonheur
Etgar Keret
Editions de l'Olivier, 2014
Traduit de l'anglais par Jacqueline Huet et Jean-Pierre Carasso
"Il y a notre vie, et toi qui n'arrêtes pas de la réinventer pour essayer d'en faire quelque chose de plus intéressant. C'est bien ça que font les écrivains, non?
Comme le remarque fort justement l'épouse de l'auteur, ces petites chroniques s'appuient sur le réel, Etgar Keret est bien un écrivain israélien, il se rend par avion dans divers pays du monde, il a un fils, un grand frère admiré parti loin du pays et une soeur religieuse version juif orthodoxe. Au fil des pages, son humour, son autodérision et sa façon de délirer quelque peu font mouche (j'adore ses dédicaces fictionnelles); cependant il sait aborder des sujets plus sérieux et souvent point l'émotion (la maison à Varsovie, les chaussures de son père).
Une chouette lecture, à découvrir!
Merci Aifelle
Etgar Keret
Editions de l'Olivier, 2014
Traduit de l'anglais par Jacqueline Huet et Jean-Pierre Carasso
"Il y a notre vie, et toi qui n'arrêtes pas de la réinventer pour essayer d'en faire quelque chose de plus intéressant. C'est bien ça que font les écrivains, non?
Comme le remarque fort justement l'épouse de l'auteur, ces petites chroniques s'appuient sur le réel, Etgar Keret est bien un écrivain israélien, il se rend par avion dans divers pays du monde, il a un fils, un grand frère admiré parti loin du pays et une soeur religieuse version juif orthodoxe. Au fil des pages, son humour, son autodérision et sa façon de délirer quelque peu font mouche (j'adore ses dédicaces fictionnelles); cependant il sait aborder des sujets plus sérieux et souvent point l'émotion (la maison à Varsovie, les chaussures de son père).
Une chouette lecture, à découvrir!
Merci Aifelle
Commentaires
Un livre à lire, quel que soit le billet!